පොදු රාජ්ය මණ්ඩලීය රටවල් 50ක් සමඟ තරඟ කර ජයග්රාහිකාව වූ ලාංකික කෙටිකතා කතුවරිය
ශ්රී ලාංකික කතුවරියක වන කන්යා ද අල්මේදා දස වැනි පොදුරාජ්ය මණ්ඩලීය කෙටිකතා (ත්යාගයේ) ආසියානු කලාපීය ජයග්රාහිකාව බවට පත්ව සිටින්නීය. ඇය මෙම ජයග්රහණය ලබන්නේ “I Cleaned the-” නම් කෙටිකතාව රචනා කරමිනි.
එය, අවුරුදු 20කට වැඩි කාලයක් මිනිස් කසල සුද්ද පවිත්ර කිරීමේ නිරත වුණු කාන්තාවක්, සිය ජිවිත කතාව අනාථ නිවාසයක දී මහලු අවිවාහක කාන්තාවකට පැවසීම වටා ගෙතුනකි.
“විවිධ අදහස් ඇත්තවුන් ඇසුරු කරන්න ලැබීමත්, විවිධත්වයකින් යුත් විනිශ්චය මණ්ඩලයක් විසින් මගේ කතාව කියවීමත්, කෙටිකතාව කලාපීය ජයග්රහණයක් ලෙස ඉස්මතු වීමත් මගේ ජිවිතයේ ලැබූ ලොකුම භාග්යක්,” බව ජයග්රහණය ගැන අදහස් දක්වමින් ඇය මෙම තරගයේ සංවිධායකයන් වන පොදුරාජ්යමාණ්ඩලීය ලේඛකයෝ (Commonwealth Writers) වෙබ් අඩවිය වෙත කියා තිබුනාය.
ප්රකාශයට පත් නොකළ විශිෂ්ටතම ප්රබන්ධ කෙටිකතාව වෙනුවෙන් වාර්ෂිකව පිරිනමන පොදුරාජ්ය මණ්ඩලීය කෙටිකතා ත්යාගය උදෙසා කලාප පහක් නියෝජනය කරමින් ජයග්රාහකයන් පස් දෙනකු තෝරා පත්කර ගනියි.
ඒ අනුව, ත්යාගය සඳහා සුදුසුකම් ලැබූ සෙසු ජයග්රාහකයන් වන්නේ අප්රිකානු කලාපයෙන් රේමී ගමිජේ, කැනඩා සහ යුරෝපා කලාපයෙන් කැරොල් ෆෙයාලි, කැරිබියානු කලාපයෙන් රෝලන්ඩ් වොට්සන් සහ පැසිෆික් කලාපයෙන් කත්රිනා ගිබ්සන් ය.
“අතීතයේ බ්රිතාන්ය යටත් විජිතයක්ව පැවති රටක ඉංග්රීසි භාෂාවෙන් ලියනවා කියන්නේ, කිසිවිටකත් සම්පූර්ණයෙන්ම පාහේ භාෂාව අතින් ඔබ සුව පහසු තැනක ඉන්නවා කියන එක නෙවෙයි. ඔබට තියෙන්නේ වෙනත් භාෂා කතා කරන වටපිටාවක්; ඒකාන්තයෙන්ම ඉංග්රීසි නොවන, යම්කිසි අවස්ථාවකට ගැලපෙන විදියට එක්කෝ වචන පෙරලන්න එක්කෝ දික්ගස්සන්න හරි වෙනවා; ඔබේ චරිතවලට සමහරවිට තමන්ගේම කතාවේ භාෂාව නුහුරු වෙන්න ඉඩ තියෙනවා!” කන්යා පවසන්නීය.
“පොදුරාජ්ය මණ්ඩලීය කෙටිකතා ත්යාගය ලොව පුරා වෙසෙන ලියන්නන්ට හොඳ තෝතැන්නක් කියලා මම විශ්වාස කරන්නේ ඒ නිසයි- කලාපයෙන් කලාපයට වැඩි දියුණු වන භාෂාවේ බොහෝ ප්රකාශනයන්ට ඉඩ සලසා දීමේ වපසරියක් ඇති එකම වේදිකාව ද මෙය විය හැකි යි.”
35 හැවිරිදි කන්යා, ප්රබන්ධ සාහිත්ය උදෙසා කොලොම්බියා විශ්ව විද්යාලයීය කලා ශාස්ත්රාලයේ ලලිත කලා ශාස්ත්රපති උපාධියක් දරන්නී ය. ඇයගේ ප්රබන්ධ රචනා ජගරි සාහිත්ය ජර්නලයේ මෙන්ම ද බැංගලෝර් රිවීව් අන්තර්ජාල සඟරාවේ පළ වී ඇත.
ආසියානු අංශයෙන් ඉදිරිපත් වූ ඉතා ඉහල මට්ටමේ කෙටිකතා අතුරින් පවා ‘ලංකාවේ රඹුටන් හා කරාබු ගස් අතරින් දිගහැරෙන’ කන්යාගේ කෙටිකතාව කැපී පෙනුණු බව එම කලාපීය විනිසුරු බංග්ලාදේශ ලේඛක, පරිවර්තක සහ සංස්කාරක කදෙමුල් ඉස්ලාම් පවසයි.
“මේ වසරේ පොදු රාජ්ය මණ්ඩලීය ප්රබන්ධ කෙටිකතා තරගයේ ආසියානු අංශයේ ඉතාම ඉහල මට්ටමක තිබූ, ප්රබල රචනා අතරින් පවා කන්යාගේ රචනය කැපී පෙනුනි. එය, ආදරය පිළිබඳ – තමන්ගේ නොවන දරුවකු කෙරෙහි ඇති ආදරය, ධෛර්ය සම්පන්න වයස්ගත කාන්තාවක කෙරෙහි ඇති ආදරය- ජිවිතයේ සත්ය පසක් කරන, ලංකාවේ රඹුටන් සහ කරාබු ගස් අතරින් දිගහැරෙන කතාවකි.”
“පන්ති වෙනස්කම ඉතාම සියුම් ලෙස දක්වා ඇති සේම ඊශ්වරී (සංස්කෘතයේ එන පරිදි ‘දෙවඟන’) නම් කතාව කියන්නියගේ චරිතය දක්ෂ සහ විශිෂ්ට ලෙස ගොඩනගා තිබේ. ප්රබල ලෙස නිමකළ කතාවකි.”
පොදු රාජ්ය මණ්ඩලීය රටවල් 50 නියෝජනය කරමින් කෙටිකතා 6423ක් මෙවර තරගාවලිය සඳහා ඉදිරිපත් කර තිබුණු බව සංවිධායකයෝ පවසති.
දකුණු අප්රිකානු ලේඛිකා සෝ විකොම්බ් මුලසුන දරන නයිජිරියානු ලේඛක ඉගොනි බරෙට්, බංග්ලාදේශ ලේඛක කදෙමුල් ඉස්ලාම්, බ්රිතාන්ය ලේඛක කීත් ජරේට්, ජැමෙයිකානු ලේඛිකා ඩයනා මැක්කෝලේ සහ නවසිලන්ත ලේඛිකා ටීනා මැකරෙටි සාමාජිකත්වය හොබවන අන්තර්ජාතික විනිසුරු මණ්ඩලයක් විසින් කලාපීය ජයග්රාහකයන් පස්දෙනා තෝරා ගැනුණු අතර පොදුරාජ්ය මණ්ඩලීය කෙටිකතා ත්යාගයේ ජයග්රාහී කෙටිකතාව ප්රකාශයට පත් කරනු ලබන්නේ එළඹෙන ජූනි 30 වැනිදා ය.
කලාපීය ජයග්රාහකයන් පස් දෙනාගේ කෙටිකතා ග්රන්ථ (Granta) සාහිත්ය සඟරාවේ පළ කිරීමට නියමිත ය.